Ndaikatumo'ai aikovevo che la nde rehe'y ...Idioma Guaraní
ya no puedo más vivir sin tí
ka'aguy mbytére hi'ántema chéve aha aikorei en medio del monte se me hace que ando sin rumbo
ko che corazô che mbotarova nde rehe apensarô
este corazón me vuelve loco de pensar en ti
aiko aporandu ja nde resaraimapa chehegui
ando preguntando si ya te olvidaste de mi
Ku estrella mimi... Aquella estrellita...
ka'aguy mbytére hi'ántema chéve aha aikorei en medio del monte se me hace que ando sin rumbo
ko che corazô che mbotarova nde rehe apensarô
este corazón me vuelve loco de pensar en ti
aiko aporandu ja nde resaraimapa chehegui
ando preguntando si ya te olvidaste de mi
Ku estrella mimi... Aquella estrellita...
pe amo yvatete pyhare omimbíva
que alla a lo lejos brilla en la noche
que alla a lo lejos brilla en la noche
ndijavýivaicha... parece como
nde rera he'íva che renói hagua... que tu nombre dijera para llamarme a mí
Che tarovaite... me vuelvo loco
apay roheka ha ndorotopái
me despierto, te busco y no te encuentro
tesaymante... sólo lágrimas...
me despierto, te busco y no te encuentro
tesaymante... sólo lágrimas...
koicha añembyasýro che consolaha
sólo así en mi tristeza me he de consolar
Ku amanorire emandu'ami nde rayhu harére
Cuando me muera acordáte un poquito de aquél que te amó
sólo así en mi tristeza me he de consolar
Ku amanorire emandu'ami nde rayhu harére
Cuando me muera acordáte un poquito de aquél que te amó
nde py'aite guive
desde lo más profundo de tu corazón
desde lo más profundo de tu corazón
eñembo'emi ani anga apena
rezá una pequeña oración por mí (para no penar)
tuichaite mba'e niko che ajapo ko yvy apére
gran cosa es lo que hice yo en este camino (en esta vida)
rezá una pequeña oración por mí (para no penar)
tuichaite mba'e niko che ajapo ko yvy apére
gran cosa es lo que hice yo en este camino (en esta vida)
ndeve rohayhuigui opaite mba'egui cheresaraipa
porque te amo de todas las cosas me he olvidado
porque te amo de todas las cosas me he olvidado